《晋书·王羲之传》全文翻译

来源:网友推荐     更新:2024-05-09
各位天才帮帮忙翻译一下选自《晋书·王羲之传》。

译文】晋穆帝永和九年,这是癸丑年。暮春三月初,我们在会稽郡山阴县的兰亭聚会,进行修禊活动。众多的贤能之士都来参加,年轻的年长的都聚集在一起。这地方有高山峻岭,茂密的树林和挺拔的翠竹,又有清澈的溪水,急泻的湍流,波光辉映萦绕在亭子左右。把水引来作为飘流酒杯的弯曲水道,大家列坐在水边,虽然没有音乐伴奏而稍显冷清,可是一面饮酒一面赋诗,也足以酣畅地抒发内心的感情。这天天气晴朗,空气清新,和风拂拂,温暖舒畅。抬头仰望宇宙空间之广大,低首俯察万物种类之繁多,因而放眼纵览,舒展胸怀,也足以尽情享受所见所闻的乐趣,确实是很快活的啊。

人们互相交往,转瞬间度过一生。有的人襟怀坦荡,在家里与朋友倾心交谈;有的人把情趣寄托在某些事物上,不受世俗礼法拘束而纵情游乐。虽然人们对生活的取舍千差万别,性情也有沉静和急躁的差异,但当他们遇到欢欣的事情,心里感到暂时的得志,就喜悦满足,竟没想到人生衰老的暮年会很快来临。等到他们对生平所追求的事物已经厌倦,心情也随着而起变化,感慨就跟着发生了。从前所感到欢欣的,顷刻之间已成为往事,对这些尚且不能不深有感触。更何况人的寿命长短,随着各种原因而有变化,但终有穷尽的一天。古人说:“死生也是人生一件大事啊!”这岂不很可悲哀吗!

我每次看到前人兴怀感慨的原因,与我所感叹的总象符契一样相合,没有一次不对着这些文章而叹息悲伤,心里却不知道这是为什么。我一向认为把死和生当作一回事是错误的,把长寿和短命等量齐观也是荒谬的。后世人看现代人,正如现代人看古代人一样,可悲啊!因此我一一记下这次兰亭集会者的名字,抄录下他们吟咏的诗篇。即使时代会不同,世事会变化,但人们抒发情怀的原因,其基本点是一致的。后世的读者,也将对这些诗文产生一番感慨。

过半个小时写给你,放心。
王羲之开始当官时,是做秘书郞。后来又被任命为护军将军。做了护军将军后,他又恳求宣城郡(),但没被批准,只授命他为右军将军、会稽内史。他生性爱鹅,会稽有一个独居的老妇人,她养了一只鹅,善于鸣叫,羲之想她出售,但她不肯,于是羲之就带着他的亲朋好友乘车去观。老妇人听说他来,就将鹅煮了来接待他,羲之为此叹气惋惜了整天。又有一次,山阴(地名)有个道士,养的鹅很好,羲之去看了,觉得很愉快,恳求他出售。道士说:“只要你为我抄写《道德经》,我就整群送给你。”羲之很高兴地写完,把鹅按在笼里回家去,觉得很高兴。他的随性直率就是这样。他曾去门生家里,见到几案光滑干净,就在上面写字,一半是楷书一半是草书。后来,这个作品被他的门生的父亲不觉意刮掉了,门生大惊、懊恼了几天。又曾经在蕺山见到一个老太太,拿着一把六角竹扇叫卖。羲之为他写扇,每把都写五个字。老太太开始时面有不高兴的神色。于是他对老太太说:“只要说王羲之(右军是他的官衔)写的,就可以买到百钱了。”老太太据他说的,杳然有很多人争着买。过几天,老太太又拿扇来,羲之笑了笑,没有回答。他的书法为世人所重,就像这样。常常自称:“我的书法跟钏繇相比,能与他分庭抗礼;跟张芝的草书相比,还能超过他呢!”曾经写信给友人说:“张芝在池边学书法,池水都被染黑了,如果他人能这么入迷,成就也不会比他低。”羲之开始时,书法不如庚翼、郗愔,到他晚年时才变得好了。曾经用章草回信给庾亮,而庾翼深深叹服,于是写信给羲之说:“我以前有伯英的章草十张,南渡过江后流离颠沛,于是丢失了,常常感叹好的书法作品永远消失了。忽然见到先生回给我哥的信,我的精神才又充沛了,回复到以前的状态。”
羲之不做官后,和东土的人游山玩水,以打猎钓鱼为乐。又与道士许迈一起修炼服食丹药,采药石不怕千里之远,游遍了东方的郡,走遍了名山,泛游大海,感叹说:“我最终当在欢乐中死去。”谢安曾对他说:“中年以后,以悲伤与高兴都看得很重,与亲朋好友分别,则会连续几天不舒服。”羲之说:“晚年的人,自然是这样的。现在正需要音乐来陶写性情了。常常怕孩子们知道我们这种情绪,减少了他们的欢乐呢。”朝廷见到不做官的誓言很坚定,也不再请他出山做官了。

不好意思,刚才保存错了,耽误了时间。

《晋书·王羲之传》全文翻译如下:

王羲之字逸少,是司徒王导的堂侄。王羲之小时候不善于说话谈吐,人们看不出来他有什么超过常人的地方。长大后,他很善于辩论,并且以性情耿直而闻名。他非常擅长书法,是古今以来的第一人。人们称赞他的书法笔势为“飘若浮云,矫若惊龙”。他的伯父王敦、王导都很看重他。

陈留人阮裕在当时享有极大的声誉,而阮裕也很看重王羲之,将他和王悦、王承视为王家三位少年英才。有一次,太尉郗鉴派门生来见王导,想在王家子弟中选位女婿。王导让来人到东边厢房里去看王家子弟。

门生回去后,对郗鉴说:“王家子弟个个不错,可是一听到有信使来,都显得有些拘谨不自然,只有一个人坐在东床上,坦腹而食,若无其事。”郗鉴说:“这正是我要选的佳婿。”一打听,原来是王羲之。郗鉴就把女儿嫁给了他。

羲之很喜欢服药保护调养自己的性情,不喜欢呆在京城,刚到浙江时,便有在这生活一辈子的志向。会稽山清水秀,风景优美,名士荟萃。谢安没有做官时就住在这里。还有孙绰、李充等人,都以文章出名,他们都在这里建有住宅,与王羲之很合得来。

王羲之曾和好友在会稽山阴的兰亭宴饮集会,并亲自作序,来抒发自己的志向。王羲之生性爱鹅,会稽有一位老太太养了只鹅,叫声很好听,他想买而买不到,于是就带着亲友去观看。谁知老太太听说他要来,竟把鹅给煮了,准备招待他,他为此难过了一整天。

当时,山阴有位道士,养了一群鹅,王羲之去观看的时候非常高兴,多次恳求道士要买他的鹅。道士对他说:“你若替我抄一遍《道德经》,这群鹅就全部送给你啦”王羲之欣然答应执笔开始抄写,写好后把鹅装在笼子里回去了,一路上非常高兴。

还有一次,他到学生家去,看见人家的棐木矮桌干净明亮,就在上面写起字来,一半楷书,一半草体。后来那位学生的父亲无意中把这些字给刮去了,他的学生懊悔了好几天。他的书法当时就很被世人看重,诸如此类的事情很多。

王羲之常自称说:“我的书法和钟瑶相比,可以说是不相上下;和张芝的草书相比,也可以说像大雁排行。”又曾经写信给人说:“东汉张芝临池学写字,池水都变成了黑色,如果天下人像他那样沉迷于书法,也不一定会比他差。”

骠骑将军王述少有声誉仙鹤,与王羲之齐名,但王羲之却看不起他,因此二人很不和。王述先做了会稽内史,因为母亲去世,就辞职守丧,王羲之来接替他的职务,只到王述家去吊唁一次,就再也不登门。

王述每次听到外面有号角声,总以为王羲之来看望自己,连忙洒水扫地等待,这样过了一年,而王羲之竟然没有来,王述深以此为遗憾。

扩展资料:

《晋书》是二十四史之一,由唐朝房玄龄等二十一人编著,共一百三十卷,包括帝纪十卷,志二十卷,列传七十卷,载记三十卷,记载了从司马懿开始到晋恭帝元熙二年的史事,王羲之传属于其中一篇列传。

《晋书·王羲之传》原文及赏析:

原文:王羲之字逸少,司徒导之从子也。羲之幼讷于言,人未之奇。及长,辩赡,以骨鲠称。尤善隶书,为古今之冠,论者称其笔势,以为飘若浮云,矫若惊龙,深为从伯敦、导所器重。时陈留阮裕有重名,裕亦目羲之与王承、王悦为王氏三少。

时太尉郗鉴使门生求女婿于导,导令就东厢遍观子弟。门生归,谓鉴曰:“王氏诸少并佳,然闻信至,咸自矜持。唯一人在东床坦腹食,独若不闻。”鉴曰:“正此佳婿邪!”记之,乃羲之也,遂以女妻之。

羲之雅好服食养性,不乐在京师,初渡浙江,便有终焉之志。会稽有佳山水,名士多居之,谢安未仕时亦居焉。孙绰、李充等皆以文义冠世,并筑室东土与羲之同好。尝与同志宴集于会稽山阴之兰亭,羲之自为序以申其志。

性爱鹅,会稽有孤居姥养一鹅,善鸣,求市未能得,遂携新友命驾就观。姥闻羲之将至,烹以待之,羲之叹惜弥日。又山阴有一道士,养好鹅,之往观焉,意甚悦,固求市之。道士云:“为写《道德经》,当举群相送耳。”

羲之欣然写毕,笼鹅而归,甚以为乐。尝至门生家,见棐几滑净,因书之,真草相半。后为其父误刮去之,门生惊懊者累日。又常在蕺山见一老姥,持六角竹扇卖之。羲之书其扇,各为五字。姥初有愠色。因谓姥曰:“但言是王右军书,以求白钱邪。”

姥如其言,人竞买之。他日,姥又持扇来,羲之笑而不答。其书为世所重,皆此类也。每自称:“我书比钟繇,当抗行;比张芝草,犹当雁行也。”曾与人书云:“张芝临池学书,池水尽黑,使人耽之若是,未必后之也。”

时骠骑将军王述少有名誉,与羲之齐名,而羲之甚轻之,由是情好不协。述先为会稽,以母丧居郡境,羲之代述,止一吊,遂不重诣。述每闻角声,谓羲之当侯己,辄洒扫而待之。如此者累年,而羲之竟不顾,述深以为恨。

赏析:王羲之传中记叙了东晋杰出的书法家王羲之四件小事,按其内容可分为两类:一类关于爱鹅,表现他的任率性格;一类关于书法,反映他的书法为当世所重的情形。

文中所表现的王羲之行为怪诞可笑,不合常理:因为“性爱鹅”,可以兴师动众携亲友乘车马往而观之,可以委屈自己为道士抄写《黄庭经》易换;见几案滑净,就挥毫书写,见老妪卖扇,就擅自题字,当老妪要求题时又笑而不答。种种举动,让人不可思议,但正是这种令人费解的行为,却为当时所推崇。

文中的两类内容表达了这样的主题:表现了王羲之不加雕饰、率直自然、情随性至、任性而为的性格特点,反应了魏晋南北朝崇尚个性,弘扬自我的时代精神。

参考资料来源:百度百科-王羲之传



译文:

王羲之字逸少,是司徒王导的堂侄。祖父王正,官至尚书郎;父亲王旷,做过淮南(今安缴当涂、芜湖一带)太守。王栽之小时候不善言谈,人们看不出他有什么超人之处。长大后,他很善于辩论,并且以性情经宣而著称。他员擅长书法,为古今之冠。

人们称赞他的书法笔势“飘若浮云,矫若惊龙”。他的伯父王敦、王导都很看重他。陈留(今河南开封附近)人阮裕在当时享有盛警,而阮裕也看重王整之,把他和王悦、王承视为王家三位少年英才。有一次,太尉都鉴派门生来见王导,想在王家子弟中选位女婿。

王导让来人到东边厢房里去追究王家子弟。门生回去后,对都鉴说:“王家子弟个个不错,可是一听到有使名邻,都显得拘递不自然,只有一个人坐在东床上,坦腹而食,若无其事。”都鉴说:“这正是我要选的佳婿。”一打听,原来是王赣之。郡鉴就把女儿嫁给了他。

羲之很喜欢服药颐养性情,不喜欢在京城,刚到浙江,便有终老于此的志向。会稽山清水秀,风景优美,名士荟萃。谢安未做官时就住在这里。还有孙绰、李充、许询、支循等人,皆以文章盖世,他们都在这里建有住宅,与王朝之情投意合。

王惹之曾和一样好友在会稻山阴的兰亭宣集,并亲自作序。以申明其志。王羲之生性爱鹅,会稽有一位孤老太太养了只鹅,叫声很好听,他想买而未能得,于是就带着亲友去观看。谁知老太太听说他要来,竞把鹅烹煮了,准备招待他,他为此难过了一整天。

当时,山阴有位道士,养了一群鹅,王盏之去观看时非常高兴,多次恳求道士要买他的鹅。道士对他说:“你若替我抄一迫《道德经》,这群鹅就全部送给你啦”王羲之欣然命笔,写好后笼鹅而归,一路上乐不可支。他的性格就是如此坦率。

还有一次,他到学生家去,看见人家的校(佃匪)木矮桌洁净光滑,就在上面写起宁来,一半楷书,一半草体。后来那位学生的父亲无意中把这些字:给刮去了,他的学生懊悔了好几天。他的书法注当时就很被世人看重,诸如此类的事情很多。

王整之常自称;“我的书法和钟瑶相比,可以说不相上下;和张芝的草书相比,也如同大雁排行。”又曾经写信给人说:“东汉张芝临池学写字,池水都变成黑色,如果天下人象他那样沉迷于书法,也不一定比他差。” 

膘骑将军王述少有声誉,与王赣之齐名,但王蓖之却看不起他,因此二人不和。王述先做了会稽内史,因为母亲去世,就辞职守丧,王羞之来接替他的职务,只到王述家去吊唁一次,就再也不登门。

王述每次听到外面有号角声,总以为王获之来看望自己,暖忙洒扫以待,这样过了一年,而王羡之竟然不顾,王述深以为遗憾。”

原文:

王羲之字逸少,司徒导之从子也。羲之幼讷于言,人未之奇。及长,辩赡,以骨鲠称。尤善隶书,为古今之冠,论者称其笔势,以为飘若浮云,矫若惊龙,深为从伯敦、导所器重。时陈留阮裕有重名,裕亦目羲之与王承、王悦为王氏三少。

时太尉郗鉴使门生求女婿于导,导令就东厢遍观子弟。门生归,谓鉴曰:“王氏诸少并佳,然闻信至,咸自矜持。唯一人在东床坦腹食,独若不闻。”鉴曰:“正此佳婿邪!”记之,乃羲之也,遂以女妻之。

羲之雅好服食养性,不乐在京师,初渡浙江,便有终焉之志。会稽有佳山水,名士多居之,谢安未仕时亦居焉。孙绰、李充等皆以文义冠世,并筑室东土与羲之同好。尝与同志宴集于会稽山阴之兰亭,羲之自为序以申其志。

性好鹅,会稽有孤居姥养一鹅,善鸣,求市未能得,遂携新友命驾就观。姥闻羲之将至,烹以待之,羲之叹惜弥日。又山阴有一道士,养好鹅,之往观焉,意甚悦,固求市之。道士云:“为写《道德经》,当举群相送耳。” 羲之欣然写毕,笼鹅而归,甚以为乐。

尝至门生家,见篚几滑净,因书之,真草相半。后为其父误刮去之,门生惊懊者累日。羲之书为世所重,皆此类也。每自称:“我书比钟繇,当抗行;比张芝草,犹当雁行也。”曾与人书云:“张芝临池学书,池水尽黑,使人耽之若是,未必后之也。”

时骠骑将军王述少有名誉,与羲之齐名,而羲之甚轻之,由是情好不协。述先为会稽,以母丧居郡境,羲之代述,止一吊,遂不重诣。述每闻角声,谓羲之当侯己,辄洒扫而待之。如此者累年,而羲之竟不顾,述深以为恨。(《晋书·王羲之传》)

扩展资料:

书法风格:

王羲之的《兰亭集序》为历代书法家所敬仰,被誉作“天下第一行书”。王兼善隶、草、楷、行各体,精研体势,心摹手追,广采众长,备精诸体,冶于一炉,摆脱了汉魏笔风,自成一家,影响深远。

其书法平和自然,笔势委婉含蓄,遒美健秀,世人常用曹植的《洛神赋》中:“翩若惊鸿,婉若游龙,荣曜秋菊,华茂春松。仿佛兮若轻云之蔽月,飘飖兮若流风之回雪。”一句来赞美王羲之的书法之美。

传说王羲之小的时候苦练书法,日久,用于清洗毛笔的池塘水都变成墨色。后人评曰:“飘若游云,矫若惊龙”、“龙跳天门,虎卧凰阁”、“天质自然,丰神盖代”。有关于他的成语有入木三分、东床快婿等,王羲之书风最明显特征是用笔细腻,结构多变。

王羲之书法影响了一代又一代的书苑。唐代的欧阳询、虞世南、诸遂良、薛稷、和颜真卿、柳公权,五代的杨凝式,宋代苏轼、黄庭坚、米芾、蔡襄,元代赵孟頫,明代董其昌,这些历代书法名家对王羲之心悦诚服,因而他享有“书圣”美誉。 

王羲之真迹早于不存于世,唐代的精摹本历来已被当作真迹看待。由于年代久远,且本帖享盛名久,和王羲之其它墨迹一样,对它的摹刻年代就有不同推断。有称为宋摹的,也有疑为米芾所摹的,而更多的则定为唐摹。

它著录极多,并一再被刻入各种丛帖中,元以后的公私藏印及流传历历可考与可靠,其珍贵性不言而喻。

《晋书》,是一部记载两晋历史的纪传体史书。本书由唐代房玄龄等人撰写,因唐太宗撰写了书中《宣帝记》、《武帝纪》、《陆机传》、《王羲之传》四篇传末的“论”,因此旧书亦题“唐太宗文皇帝御撰”。

实际上《晋书》是由房玄龄,诸遂良等二十一人奉命编撰的,其中监修三人为房玄龄、褚遂良、许敬宗;天文、律历、五行等三志的作者为李淳风;拟订修史体例为敬播。

其他十六人为令狐德棻、来济、陆元仕、刘子翼、卢承基、李义府、薛元超、上官仪、崔行功、辛丘驭、刘胤之、杨仁卿、李延寿、张文恭、李安期和李怀俨。

该书共有一百三十卷,其中帝记十卷,志二十卷,列传七十卷,载记三十卷,记述了从西晋武帝泰始元年(公元265)到东晋恭帝元熙二年(公元420)共一百五十六年的历史。

唐初撰写《晋书》的时候,距离东晋灭亡已经有两百年,期间研究晋史撰写晋史的成果很多,较为完备的有“十八家晋书”之说。唐太宗对这些著作都不甚满意,于是下诏重修。唐代《晋书》初称为《新晋书》,后来十八家晋书渐有亡佚,该书就被后人直接称为《晋书》了。

唐修《晋书》的基本史料来源主要是“十八家晋书”,而其中以臧荣绪和王隐的《晋书》为主,此外利用了刘义庆的《世说新语》、干宝的《搜神记》和沈约的《宋书》志文中的一些材料。正应为这个原因,后世对唐代修的《晋书》的取材方面多有垢病。

另外,该书从唐太宗下诏修撰的贞观二十年(公元646)到贞观二十二年(公元648),历时不足三年便修撰完成,虽说是在官方集中大量人力物力下完成的,但难免也有很多粗疏的地方,连带着官修史书的很多弊病,自唐代中期以来都受到人们的訾议。

尽管如此,唐修撰的《晋书》还是有它的很多重要价值。该书在唐代所修的八部“正史”中占有重要的地位,是官修史书的经典范例。其次《晋书》在体例上继承和发展了我国的纪传体传统。该书在体例上较为严谨,这在自魏晋南北朝以来的纪传体史书中是少见的。

尤其是新增了《忠义》、《孝友》、《叛逆》等类传和《载记》的使用,还有大量的合传的处理等,都为纪传体的发展做出了贡献。

此外还有其书卷八十二,共收录了十二位两晋史学家的传记,此虽无类传之名但又内类传之实,反映了唐初史学家对历史上史学家群体的初步认知,“可以说是一篇晋代史学史简编,也是中国史学史最早的形式之一”(白寿彝语)。

第三,在修撰过程中,“求实去华”等原则基本得到贯彻。虽然受到当时文风的影响,书中还是有不少骈俪华美的文句,但其原则是史书应该具有“龟鉴”作用的,所以书中收录了大量反映社会思想文化的珍贵历史文献,如《江统传》中的《徙戎论》、《刘毅传》中的《论九品中正》、《鲁褒传》中的《钱神论》等等。

这些文献不仅为人们认识当时社会提供了较为切实的直观材料,同时也成了后世辑佚的渊数。《晋书》问世不久就有人加以研究,唐代何超撰写了《晋书音意》三篇,很多版本的《晋书》后面都附有这本著作。

《晋书》通行的版本有清末刘承干嘉业堂刻本吴士鉴的《晋书斜注》、中华书局1974年出版的点校本《晋书》。



原文:

王羲之字逸少,司徒导之从子也。羲之幼讷于言,人未之奇。及长,辩赡,以骨鲠称。尤善隶书,为古今之冠,论者称其笔势,以为飘若浮云,矫若惊龙,深为从伯敦、导所器重。时陈留阮裕有重名,裕亦目羲之与王承、王悦为王氏三少。时太尉郗鉴使门生求女婿于导,导令就东厢遍观子弟。门生归,谓鉴曰:“王氏诸少并佳,然闻信至,咸自矜持。唯一人在东床坦腹食,独若不闻。”鉴曰:“正此佳婿邪!”记之,乃羲之也,遂以女妻之。
羲之雅好服食养性,不乐在京师,初渡浙江,便有终焉之志。会稽有佳山水,名士多居之,谢安未仕时亦居焉。孙绰、李充等皆以文义冠世,并筑室东土与羲之同好。尝与同志宴集于会稽山阴之兰亭,羲之自为序以申其志。
性好鹅,会稽有孤居姥养一鹅,善鸣,求市未能得,遂携新友命驾就观。姥闻羲之将至,烹以待之,羲之叹惜弥日。又山阴有一道士,养好鹅,之往观焉,意甚悦,固求市之。道士云:“为写《道德经》,当举群相送耳。” 羲之欣然写毕,笼鹅而归,甚以为乐。尝至门生家,见篚几滑净,因书之,真草相半。后为其父误刮去之,门生惊懊者累日。羲之书为世所重,皆此类也。每自称:“我书比钟繇,当抗行;比张芝草,犹当雁行也。”曾与人书云:“张芝临池学书,池水尽黑,使人耽之若是,未必后之也。”
时骠骑将军王述少有名誉,与羲之齐名,而羲之甚轻之,由是情好不协。述先为会稽,以母丧居郡境,羲之代述,止一吊,遂不重诣。述每闻角声,谓羲之当侯己,辄洒扫而待之。
如此者累年,而羲之竟不顾,述深以为恨。
(《晋书·王羲之传》)

参考译文:

王羲之字逸少,是司徒王导的堂侄。王羲之小时候不善言谈,人们看不出他有什么超人之处。长大后,他很善于辩论,并且以性情耿直而著称。他特别擅长书法,是古今以来的第一人。人们称赞他的书法笔势“飘若浮云,矫若惊龙”。他的伯父王敦、王导都很看重他。陈留(今河南开封附近)人阮裕在当时享有盛警,而阮裕也看重王羲之,把他和王悦、王承视为王家三位少年英才。有一次,太尉都鉴派门生来见王导,想在王家子弟中选位女婿。王导让来人到东边厢房里去看王家子弟。门生回去后,对都鉴说:“王家子弟个个不错,可是一听到有信使来,都显得拘谨不自然,只有一个人坐在东床上,坦腹而食,若无其事。”都鉴说:“这正是我要选的佳婿。”一打听,原来是王羲之。郡鉴就把女儿嫁给了他。
羲之很喜欢服药颐养性情,不喜欢在京城,刚到浙江,便有终老于此的志向。会稽山清水秀,风景优美,名士荟萃。谢安未做官时就住在这里。还有孙绰、李充等人,皆以文章盖世,他们都在这里建有住宅,与王羲之情投意合。王羲之曾和一样好友在会稽山阴的兰亭宴集,并亲自作序,来抒发自己的志向。
王羲之生性爱鹅,会稽有一位孤老太太养了只鹅,叫声很好听,他想买而未能得,于是就带着亲友去观看。谁知老太太听说他要来,竟把鹅烹煮了,准备招待他,他为此难过了一整天。当时,山阴有位道士,养了一群鹅,王羲之去观看时非常高兴,多次恳求道士要买他的鹅。道士对他说:“你若替我抄一遍《道德经》,这群鹅就全部送给你啦”王羲之欣然命笔,写好后把鹅装在笼子里回去了,一路上乐不可支。还有一次,他到学生家去,看见人家的篚木矮桌洁净光滑,就在上面写起字来,一半楷书,一半草体。后来那位学生的父亲无意中把这些字给刮去了,他的学生懊悔了好几天。他的书法注当时就很被世人看重,诸如此类的事情很多。王羲之常自称;“我的书法和钟瑶相比,可以说不相上下;和张芝的草书相比,也如同大雁排行。”又曾经写信给人说:“东汉张芝临池学写字,池水都变成黑色,如果天下人象他那样沉迷于书法,也不一定比他差。”

骠骑将军王述少有声誉,与王羲之齐名,但王羲之却看不起他,因此二人不和。王述先做了会稽内史,因为母亲去世,就辞职守丧,王羲之来接替他的职务,只到王述家去吊唁一次,就再也不登门。王述每次听到外面有号角声,总以为王羲之来看望自己,连忙洒扫以待,这样过了一年,而王羲之竟然不顾,王述深以为遗憾。

王羲之字逸少,是司徒王导的堂侄。王羲之小时候不善于说话谈吐,人们看不出来他有什么超过常人的地方。长大后,他很善于辩论,并且以性情耿直而闻名。他非常擅长书法,是古今以来的第一人。人们称赞他的书法笔势为“飘若浮云,矫若惊龙”。他的伯父王敦、王导都很看重他。
陈留人阮裕在当时享有极大的声誉,而阮裕也很看重王羲之,将他和王悦、王承视为王家三位少年英才。有一次,太尉郗鉴派门生来见王导,想在王家子弟中选位女婿。王导让来人到东边厢房里去看王家子弟。
门生回去后,对郗鉴说:“王家子弟个个不错,可是一听到有信使来,都显得有些拘谨不自然,只有一个人坐在东床上,坦腹而食,若无其事。”郗鉴说:“这正是我要选的佳婿。”一打听,原来是王羲之。郗鉴就把女儿嫁给了他。
羲之很喜欢服药保护调养自己的性情,不喜欢呆在京城,刚到浙江时,便有在这生活一辈子的志向。会稽山清水秀,风景优美,名士荟萃。谢安没有做官时就住在这里。还有孙绰、李充等人,都以文章出名,他们都在这里建有住宅,与王羲之很合得来。
王羲之曾和好友在会稽山阴的兰亭宴饮集会,并亲自作序,来抒发自己的志向。王羲之生性爱鹅,会稽有一位老太太养了只鹅,叫声很好听,他想买而买不到,于是就带着亲友去观看。谁知老太太听说他要来,竟把鹅给煮了,准备招待他,他为此难过了一整天。
当时,山阴有位道士,养了一群鹅,王羲之去观看的时候非常高兴,多次恳求道士要买他的鹅。道士对他说:“你若替我抄一遍《道德经》,这群鹅就全部送给你啦”王羲之欣然答应执笔开始抄写,写好后把鹅装在笼子里回去了,一路上非常高兴。
还有一次,他到学生家去,看见人家的棐木矮桌干净明亮,就在上面写起字来,一半楷书,一半草体。后来那位学生的父亲无意中把这些字给刮去了,他的学生懊悔了好几天。他的书法当时就很被世人看重,诸如此类的事情很多。
王羲之常自称说:“我的书法和钟瑶相比,可以说是不相上下;和张芝的草书相比,也可以说像大雁排行。”又曾经写信给人说:“东汉张芝临池学写字,池水都变成了黑色,如果天下人像他那样沉迷于书法,也不一定会比他差。”
骠骑将军王述少有声誉仙鹤,与王羲之齐名,但王羲之却看不起他,因此二人很不和。王述先做了会稽内史,因为母亲去世,就辞职守丧,王羲之来接替他的职务,只到王述家去吊唁一次,就再也不登门。
王述每次听到外面有号角声,总以为王羲之来看望自己,连忙洒水扫地等待,这样过了一年,而王羲之竟然没有来,王述深以此为遗憾。

  • 永仁县眉上:鏅嬩功 鐜嬬静涔嬩紶 鍏ㄦ枃缈昏瘧
    徵音15348188294: 绛旓細鐜嬭堪鍏堝仛浜嗕細绋藉唴鍙诧紝鍥犱负姣嶄翰鍘讳笘锛屽氨杈炶亴瀹堜抚锛鐜嬬静涔鏉ユ帴鏇夸粬鐨勮亴鍔★紝鍙埌鐜嬭堪瀹跺幓鍚婂攣涓娆★紝灏卞啀涔熶笉鐧婚棬銆傜帇杩版瘡娆″惉鍒板闈㈡湁鍙疯澹帮紝鎬讳互涓虹帇缇蹭箣鏉ョ湅鏈涜嚜宸憋紝杩炲繖娲掓壂浠ュ緟锛岃繖鏍疯繃浜嗕竴骞达紝鑰岀帇缇蹭箣绔熺劧涓嶉【锛岀帇杩版繁浠ヤ负...
  • 永仁县眉上:杩板厛涓轰細绋,浠ユ瘝浼ゅ眳閮″,缇蹭箣浠h堪,姝竴鍚,閬備笉閲嶈.銆 鐨缈昏瘧...
    徵音15348188294: 绛旓細杩板厛涓轰細绋斤紝浠ユ瘝浼ゅ眳閮″锛岀静涔嬩唬杩帮紝姝竴鍚婏紝閬備笉閲嶈銆傜殑缈昏瘧涓虹帇杩板厛浠昏亴鏂间細绋斤紝鍥犳湇姣嶄抚浣忓湪閮′腑锛岀帇缇蹭箣鎺ユ浛鐜嬭堪锛屽彧鍘诲悐鍞佷竴娆★紝灏变笉鍐嶅幓鎷滆銆銆婃檵涔β风帇缇蹭箣浼犮鍞愭埧鐜勯緞绛変汉鍚堣憲锛鍘熸枃锛氭椂楠犻獞灏嗗啗鐜嬭堪灏戞湁...
  • 永仁县眉上:鐜嬬静涔瀛楅稿皯濡備綍缈昏瘧?
    徵音15348188294: 绛旓細鐜嬬静涔嬪瓧閫稿皯鍏ㄦ枃缈昏瘧濡備笅锛氣滅帇缇蹭箣瀛楅稿皯鈥濈殑鎰忔濇槸锛氱帇缇蹭箣瀛楅稿皯銆傝繖鍙ヨ瘽鍑鸿嚜銆婃檵涔β风帇缇蹭箣浼犮锛屾枃绔犱富瑕佽杩颁簡涔﹀湥鈥滅帇缇蹭箣鈥濈敓骞崇殑涓浜涢噸瑕佷簨杩广傘婃檵涔︺嬫槸涓浗鐨勩婁簩鍗佸洓鍙层嬩箣涓锛岀敱鍞愭湞鐨勬埧鐜勯緞銆佽閬傝壇銆佽鏁...
  • 永仁县眉上:缇蹭箣骞艰浜庤█,浜烘湭涔嬪...鍙ゆ枃缈昏瘧
    徵音15348188294: 绛旓細缈昏瘧锛氱帇缇蹭箣灏忔椂鍊欎笉鍠勮█璋堬紝浜轰滑鐪嬩笉鍑轰粬鏈変粈涔堣秴浜轰箣澶勩傞暱澶у悗锛屼粬寰堝杽浜庤京璁猴紝骞朵笖浠ユф儏鑰跨洿鑰岃憲绉般備粬鐗瑰埆鎿呴暱涔︽硶锛屾槸鍙や粖浠ユ潵鐨勭涓浜恒傚嚭澶勶細鍑鸿嚜鍞愪唬鎴跨巹榫勭殑銆婃檵涔β风帇缇蹭箣浼犮銆鍘熸枃鑺傞夛細鐜嬬静涔嬪瓧閫稿皯锛屽徃寰...
  • 永仁县眉上:鈥滃皾涓庡悓蹇楀闆嗕簬浼氱ń灞遍槾涔嬪叞浜,缇蹭箣鑷负涔嬪簭浠ョ敵鍏跺織銆傗濈殑缈昏瘧銆
    徵音15348188294: 绛旓細鏇剧粡鍜屽織鍚岄亾鍚堣呭湪浼氱ń灞遍槾鐨勫叞浜仛浼氬楗紝鐜嬬静涔嬭嚜宸变綔搴忕敵杩颁粬鐨勫織鍚戙傚嚭澶勶細銆婃檵涔•鐜嬬静涔嬩紶銆閮ㄥ垎鍘熸枃锛氫細绋芥湁浣冲北姘达紝鍚嶅+澶氬眳涔嬶紝璋㈠畨鏈粫鏃朵害灞呯剦銆傚瓩缁般佹潕鍏呫佽璇佹敮閬佺瓑鐨嗕互鏂囦箟鍐犱笘锛屽苟绛戝涓滃湡锛屼笌...
  • 永仁县眉上:鐜嬬静涔嬩紶鏂囪█鏂缈昏瘧鍙婃敞閲
    徵音15348188294: 绛旓細銆鐜嬬静涔嬩紶銆鐨鍘熸枃鍜缈昏瘧锛氬師鏂囷細鐜嬬静涔嬶紝瀛楅稿皯锛屽徃寰掑涔嬪爞渚勪篃銆傜姝o紝灏氫功閮庛傜埗鏃凤紝娣崡澶畧銆傜静涔嬪辜璁蜂簬瑷锛屼汉涓嶅涔嬨傚悗缁堟棩鎭潤锛屼汉濮嬮噸涔嬨傚強闀匡紝鎱曢珮灏氾紝甯镐笌绱犲+璋堣銆傛у棞楣咃紝浼氱ń鏈夊灞呭Д鍏讳竴楣咃紝鍠勯福...
  • 永仁县眉上:鏅嬩功鐜嬬静涔嬩紶缈昏瘧
    徵音15348188294: 绛旓細浠栧張鏇剧粡鍦ㄨ暫灞辩湅瑙佷竴涓佸浜猴紝鎷跨潃涓鎶婂叚瑙掓墖鍦ㄥ彨涔般鐜嬬静涔灏卞湪鑰佸浜虹殑鍏鎵囦笂姣忛潰鍚勫啓浜嗕簲涓瓧銆傝佸浜哄紑濮嬫湁浜涗笉楂樺叴锛岀帇缇蹭箣浜庢槸瀵硅佸浜鸿锛氣滃彧瑕佽鏄帇鍙冲啗涔﹀啓鐨勶紝灏卞彲浠ュ崠寰椾竴鐧鹃挶浜嗐傗濊佸浜虹収姝や竴璇...
  • 永仁县眉上:鏅嬩功鐜嬬静涔嬩紶鏂囪█鏂缈昏瘧娉ㄩ噴
    徵音15348188294: 绛旓細鏅嬩功鐜嬬静涔嬩紶鏂囪█鏂缈昏瘧娉ㄩ噴濡備笅锛鏅嬩功銆婄帇缇蹭箣浼犮鏄竴绡囦粙缁嶇帇缇蹭箣鐢熷钩銆佽壓鏈垚灏卞強褰卞搷鐨勪紶璁版枃绔犮傜帇缇蹭箣锛屽瓧閫告皯锛屾槸涓滄檵鏃舵湡钁楀悕鐨勪功鐢诲鍜屾枃鍖栧悕浜猴紝鍦ㄤ功娉曞拰缁樼敾鏂归潰閮芥湁鐫寰堥珮鐨勬垚灏便備竴銆佺敓骞宠儗鏅 鑷帇缇蹭箣鍑虹敓銆佹垚闀裤...
  • 永仁县眉上:鏅嬩功 鐜嬬静涔嬩紶 缈昏瘧
    徵音15348188294: 绛旓細鐜嬬静涔鐢熸х埍楣咃紝浼氱ń鏈変竴浣嶅鑰佸お澶吇浜嗗彧楣咃紝鍙0寰堝ソ鍚紝浠栨兂涔拌屾湭鑳藉緱锛屼簬鏄氨甯︾潃浜插弸鍘昏鐪嬨傝皝鐭ヨ佸お澶惉璇翠粬瑕佹潵锛岀珶鎶婇箙鐑圭叜浜嗭紝鍑嗗鎷涘緟浠栵紝浠栦负姝ら毦杩囦簡涓鏁村ぉ銆備粬鍙堟浘缁忓湪钑哄北鐪嬭涓涓佸浜猴紝鎷跨潃涓鎶...
  • 永仁县眉上:灞遍槾鏈変竴閬撳+濂藉吇楣缇蹭箣寰瑙傜剦鎰忕敋鎮﹀浐姹傚競涔嬬幇浠f眽璇缈昏瘧
    徵音15348188294: 绛旓細鎰忔濓細鍙堟湁灞遍槾锛堜粖缁嶅叴锛変竴涓亾澹紝鍠滄鍏婚箙锛岀帇缇蹭箣鍓嶅幓瑙傜湅锛屽績閲屽緢鏄珮鍏达紝鍧氬喅瑕佹眰涔颁簡杩欎簺楣呭洖鍘汇傝妭閫夎嚜銆婃檵涔β风帇缇蹭箣浼犮锛鍘熸枃锛氬張灞遍槾鏈変竴閬撳+濂藉吇楣呫傜静涔嬪線瑙傜剦锛屾剰鐢氭偊锛屽浐姹傚競涔嬨傞亾澹簯锛氣滀负鍐欍婇亾寰风粡銆...
  • 相关链接

  • 愚公移山原文及翻译
  • 英文翻译中文在线翻译
  • 老子《道德经》全文
  • 许行原文及翻译
  • 拍照翻译
  • 来自于网友分享,若有事请联系
    © 好有爱分享网