日语单词翻译
来源:网友推荐 更新:2025-05-21
日语单词翻译
详细解释如下:
対バン(たいばん)、及び「対バン形式」とは、ミュージシャンやバンド(主にはロックやポップバンド)がライブを行う际に単独名义ではなく、复数のグループと共演(竞演)する事をいう。
また、その共演者の事自体を指し示したり、「対バンする」などの形で対バン形式のライブを行うという意味の动词として用いられる场合もある。
语源については、「対するバンドは」、「バンド同士の対决」などからきたと见られる。対决や竞い合うという意味合いは薄く、単に一绪にライブを行う共演者という意味で使われることが多い。共演ではあるが、基本的に各グループにそれぞれ时间が割り当てられ、一绪に演奏をするセッションなどが行われる事は少ない。大规模なロック・フェスティバルなどではこの言叶はあまり使われない。
惯例として、アンコールは最后に演奏したグループが务めたり、イベントの主催者が出演していた场合、そのグループが最后に演奏したりすることが多い。また、オープニングアクトがある场合もある。
中文:γ-丁内酯
英文:γ-Butyrolactone
中文:γ-丁内酯
帅气:
「色男」
拼音:i
lo
o
to
ko
「二枚目」
拼音:ni
mai
me
「格好いい」
拼音:ka
k
ko
i
i
「イケメン
」
拼音:i
ken
me
「おしゃれ」
拼音:o
sia
le
日本年轻人提到帅哥最常用的是:「イケメン
」。「色男」出现频率也很高,注意不要和中文意思混淆。「二枚目」是比较老陈旧的词,也是帅哥美男子的意思。
看到某个帅哥身材相貌俱全或动作身手很酷而及此发出感叹用「格好いい」
穿着打扮很帅的用「おしゃれ」
同步的相对应的:
合わせる(合对,使之对应)
拼音:a
wa
se
lu
似合う(相配,相称)
拼音:ni
a
u
対応する(对应)
拼音:oo
ji
lu
相応する(相应)
拼音:sou
ou
si
lu
向き合う(对应,相对)
拼音:mu
ki
a
u
どうじに(同步的)
拼音:dou
ji
ni
シンクロ(同步)
拼音:sin
ku
lo
だんな様(だんなさま)一般指老爷(家人,佣人等对主人的称呼,妻子也可以,动漫里比较常见),除此之外还有东家,老板等意思。
博罗县贝壳:三个日语词的翻译
之贾17136549541: 2.(易しい)容易的,简单的 ふつう 1.(不通)不通,堵塞,绝交 2.(普通)一般,普通,通常 むずかしい(难しい) 困难的,麻烦的,复杂的 日语和中文一样,有很多同音字,你写的只是读音。不过根据这三个词来看,应该是游戏里的吧,所以是指游戏程度的:容易 普通 困难~...
博罗县贝壳:一个日语单词求翻译
之贾17136549541: 日 [刺す]【さす】【sasu】[- ](1)〔とがった先で〕刺cì;[ひと所を]扎zhā;[つき通す]穿chuān.(2)〔虫が〕[毒虫が]螫shì『书』,蜇zhē;[蚊などが]咬yǎo,叮dīng.(3)〔鸟もちで〕粘捉zhānzhuō,粘捕zhānbǔ.(4)〔缝う〕缝缀féngzhuì....
博罗县贝壳:以下单词请翻译成日语,尽量是日本人常用的
之贾17136549541: 扑通: ざぶりと,ざぶり (跳入水里的声音)どかり,どすん(重物放到地面上的声音)どたり (重物倒下的声音)とぽん,とぼん (物体落入水中的 声音)陌生: 不案内,见知らぬ,なじみない.よく知らない,ストレンジ(strange)胳膊: 腕(うで)悲壮: 悲壮(ひそう)だ 哦 :ああ...
博罗县贝壳:动物日语单词
之贾17136549541: ゴリラ —— 大猩猩 象(ぞう) —— 象 熊(くま) —— 熊 虎(とら) —— 老虎 ライオン —— 狮子 豹(ひょう) —— 豹子 河马(かば) —— 河马 缟马(しまうま) —— 斑马 骆驼(らくだ) —— 骆驼 猪(いのしし) —...
博罗县贝壳:求翻译一个日语单词
之贾17136549541: ひだ‐ひだ【襞襞】-日本国语大辞典 1〔名〕衣服などに、段状に折りたたんでつけた细长い折り目が多くあること。また、そのように见えるもの。「ひだひだのスカート」2人の心などの复雑で微妙な部分。指衣服等上面,成段状折叠后形成的那种细长的褶皱比较多。或者,看上去像是那样的...
博罗县贝壳:日语 通訳 是什么意思,
之贾17136549541: 通訳(つうやく)这个单词既可以作为名词也可以作为动词使用,都是翻译(主要指口译)的意思。如果是笔译的话则要使用翻訳(ほんやく)。1. 翻译。口译。翻译者。译员。同时通訳。\/同声翻译〔传译〕。英语を日本语に通訳する。\/把英语译成日语。
博罗县贝壳:几个服装日语单词帮忙翻译一下
之贾17136549541: タブ:帽子的调节大小的带子。调整タブを帽子の内部に内蔵し、さまざまな头囲にジャストフィット 内置调整用的带子,多大的头都just fit.ストーム:大衣。ストームとは防寒用に裏地を毛足の长いボアで あしらっているもの 防寒用的大衣里面,用长绒毛做成的衣服!たこ付け:这个太专业了...
博罗县贝壳:日语的单词翻译 “中筒,高筒”,求高手帮忙
之贾17136549541: 中筒:ミドルブーツ (middle boots)高筒:ロングブーツ (long boots)还有一般 ブーツ==长靴(ちょうか)==深靴(ふかぐつ)但 长靴(ながぐつ)的意思更多的是雨鞋 仅供参考
博罗县贝壳:求两个日语单词
之贾17136549541: 1.アプリ 即外来语 Application software(特指手机应用软件)的日语缩略。这里可能性有2种:①使用手机应用(联网)认识的人 ②开发手机应用的人 估计基本上是第一种情况,手机应用或游戏中认识的人。原文:あ、この人トモ君と仲良くなった日にアレなことやったアプリの人か…翻译:哦,这人...
博罗县贝壳:求大神翻译下面几个日语单词
之贾17136549541: ワンタッチ交换 一触交换 ワンタッチ継手 一触联轴器 *继手 是中文联轴器的意思 0リング付フランジ 附带0环的法兰,或称法兰盘 センタークローズバルブ センター 中心 クローズ 关闭(closes)バルブ 阀门(Valve)中心关闭阀
你好!
コンセプト或者理念都可以。
希望对你有帮助!
コンテンツ:内容
コンテンツ产业:
内容产业(英语:Content industry),又叫数字内容产业,
是一种以数字化技术、多媒体技术和网络技术等为基础,利用信息资源和其他相关资源,创作、开发、分发、销售和消费信息产品与服务的产业。
定义:
欧盟《Info2000计划》将内容产业界定为“制造、开发、包装和销售信息产品及其服务的产业”,其产品范围包括各种媒介的印刷品(书报杂志等)、电子出版物(联机数据库、音像产品、光盘服务、游戏软件等)和音像传播(影视录像和广播等)。1998年,经济合作与发展组织的专门报告《作为新增长产业的内容》认为内容产业是“主要生产内容的信息和娱乐业所提供的新型服务产业”,具体包括出版和印刷、音乐和电影、广播和影视传播等产业部门。
请参考!
详细解释如下:
対バン(たいばん)、及び「対バン形式」とは、ミュージシャンやバンド(主にはロックやポップバンド)がライブを行う际に単独名义ではなく、复数のグループと共演(竞演)する事をいう。
また、その共演者の事自体を指し示したり、「対バンする」などの形で対バン形式のライブを行うという意味の动词として用いられる场合もある。
语源については、「対するバンドは」、「バンド同士の対决」などからきたと见られる。対决や竞い合うという意味合いは薄く、単に一绪にライブを行う共演者という意味で使われることが多い。共演ではあるが、基本的に各グループにそれぞれ时间が割り当てられ、一绪に演奏をするセッションなどが行われる事は少ない。大规模なロック・フェスティバルなどではこの言叶はあまり使われない。
惯例として、アンコールは最后に演奏したグループが务めたり、イベントの主催者が出演していた场合、そのグループが最后に演奏したりすることが多い。また、オープニングアクトがある场合もある。
中文:γ-丁内酯
英文:γ-Butyrolactone
中文:γ-丁内酯
帅气:
「色男」
拼音:i
lo
o
to
ko
「二枚目」
拼音:ni
mai
me
「格好いい」
拼音:ka
k
ko
i
i
「イケメン
」
拼音:i
ken
me
「おしゃれ」
拼音:o
sia
le
日本年轻人提到帅哥最常用的是:「イケメン
」。「色男」出现频率也很高,注意不要和中文意思混淆。「二枚目」是比较老陈旧的词,也是帅哥美男子的意思。
看到某个帅哥身材相貌俱全或动作身手很酷而及此发出感叹用「格好いい」
穿着打扮很帅的用「おしゃれ」
同步的相对应的:
合わせる(合对,使之对应)
拼音:a
wa
se
lu
似合う(相配,相称)
拼音:ni
a
u
対応する(对应)
拼音:oo
ji
lu
相応する(相应)
拼音:sou
ou
si
lu
向き合う(对应,相对)
拼音:mu
ki
a
u
どうじに(同步的)
拼音:dou
ji
ni
シンクロ(同步)
拼音:sin
ku
lo
だんな様(だんなさま)一般指老爷(家人,佣人等对主人的称呼,妻子也可以,动漫里比较常见),除此之外还有东家,老板等意思。
之贾17136549541: 2.(易しい)容易的,简单的 ふつう 1.(不通)不通,堵塞,绝交 2.(普通)一般,普通,通常 むずかしい(难しい) 困难的,麻烦的,复杂的 日语和中文一样,有很多同音字,你写的只是读音。不过根据这三个词来看,应该是游戏里的吧,所以是指游戏程度的:容易 普通 困难~...
之贾17136549541: 日 [刺す]【さす】【sasu】[- ](1)〔とがった先で〕刺cì;[ひと所を]扎zhā;[つき通す]穿chuān.(2)〔虫が〕[毒虫が]螫shì『书』,蜇zhē;[蚊などが]咬yǎo,叮dīng.(3)〔鸟もちで〕粘捉zhānzhuō,粘捕zhānbǔ.(4)〔缝う〕缝缀féngzhuì....
之贾17136549541: 扑通: ざぶりと,ざぶり (跳入水里的声音)どかり,どすん(重物放到地面上的声音)どたり (重物倒下的声音)とぽん,とぼん (物体落入水中的 声音)陌生: 不案内,见知らぬ,なじみない.よく知らない,ストレンジ(strange)胳膊: 腕(うで)悲壮: 悲壮(ひそう)だ 哦 :ああ...
之贾17136549541: ゴリラ —— 大猩猩 象(ぞう) —— 象 熊(くま) —— 熊 虎(とら) —— 老虎 ライオン —— 狮子 豹(ひょう) —— 豹子 河马(かば) —— 河马 缟马(しまうま) —— 斑马 骆驼(らくだ) —— 骆驼 猪(いのしし) —...
之贾17136549541: ひだ‐ひだ【襞襞】-日本国语大辞典 1〔名〕衣服などに、段状に折りたたんでつけた细长い折り目が多くあること。また、そのように见えるもの。「ひだひだのスカート」2人の心などの复雑で微妙な部分。指衣服等上面,成段状折叠后形成的那种细长的褶皱比较多。或者,看上去像是那样的...
之贾17136549541: 通訳(つうやく)这个单词既可以作为名词也可以作为动词使用,都是翻译(主要指口译)的意思。如果是笔译的话则要使用翻訳(ほんやく)。1. 翻译。口译。翻译者。译员。同时通訳。\/同声翻译〔传译〕。英语を日本语に通訳する。\/把英语译成日语。
之贾17136549541: タブ:帽子的调节大小的带子。调整タブを帽子の内部に内蔵し、さまざまな头囲にジャストフィット 内置调整用的带子,多大的头都just fit.ストーム:大衣。ストームとは防寒用に裏地を毛足の长いボアで あしらっているもの 防寒用的大衣里面,用长绒毛做成的衣服!たこ付け:这个太专业了...
之贾17136549541: 中筒:ミドルブーツ (middle boots)高筒:ロングブーツ (long boots)还有一般 ブーツ==长靴(ちょうか)==深靴(ふかぐつ)但 长靴(ながぐつ)的意思更多的是雨鞋 仅供参考
之贾17136549541: 1.アプリ 即外来语 Application software(特指手机应用软件)的日语缩略。这里可能性有2种:①使用手机应用(联网)认识的人 ②开发手机应用的人 估计基本上是第一种情况,手机应用或游戏中认识的人。原文:あ、この人トモ君と仲良くなった日にアレなことやったアプリの人か…翻译:哦,这人...
之贾17136549541: ワンタッチ交换 一触交换 ワンタッチ継手 一触联轴器 *继手 是中文联轴器的意思 0リング付フランジ 附带0环的法兰,或称法兰盘 センタークローズバルブ センター 中心 クローズ 关闭(closes)バルブ 阀门(Valve)中心关闭阀