四大名著英文简短介绍
中国四大名著的英文名分别是《Water Margin》水浒传、《Romance of the Three KingdomsThe Three Kingdoms Era》三国演义、《The Journey to the West》西游记、《A Dream of Red Mansions》红楼梦。1、Shuihuzhuan, one of the four famous works in China, is a long chapter novel with the Songj...
1、英语简介:Journey to the West is one of the Four Great Classical Novels of Chinese literatures.It is written in 16th century Ming dynasty.It tells a story about a Buddhist monk and his three students who are animals but with human characteristic.They travel west to India to f...
四大名著的英文名如下:《三国演义》:Romance of the Three Kingdoms。这部作品讲述了中国三国时代的史诗故事。《红楼梦》:A Dream of Red Mansions。该作品深入探讨了富人和贵族的复杂生活,反映了当时社会的复杂动态。《西游记》:A Journey to the West。这部作品讲述了僧人玄奘向西方寻求真经的精神之...
中国古典四大名著的英文翻译如下:《水浒传》:被翻译为”Heroes of the Marshes”或”Water Margins”,描绘了宋代梁山泊108位英雄好汉的传奇故事。《西游记》:被翻译为”Pilgrimage to the West”或”Journey to the West”,讲述了唐僧师徒四人历经千辛万苦...
四大名著: 《红楼梦》: 1、The Story of Stone《石头记》 2、A Dream of Red Mansions\/Chamber(红色大楼\/房间的梦) 3、The Cowherd and the Weaving Girl(牛郎和织女) 《三国演义》: 1、《Romantic of Three Kingdoms》—— 三个王国的罗曼史 《水浒传》 1、《一百零五个男人和三个女人的故事》 2、《...
四大名著的英文翻译:《西游记》Pilgrimage to the West; Journey to the West 《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms 《红楼梦》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone)《水浒传》 Heroes of the Marshes; Water Margins ...
《水浒传》(Outlaws of the Marsh)讲述了宋江等梁山好汉的英雄事迹,展现了正义与邪恶的较量,以及普通百姓在乱世中的生存智慧和反抗精神。这部作品以其丰富的人物群像和深刻的伦理思考,深受广大读者的喜爱。四大名著,不仅是中国文学的瑰宝,也是世界文学宝库中的珍品。通过将它们翻译成英文,让更多外国读者...
四大名著,承载了中国文学的精髓,以下为其英文名称介绍:1.红楼梦 - The Story of Stone 2.三国演义 - Romantic of Three Kingdoms 3.西游记 - Journey to The West 4.水浒传 - All Men Are Brothers 这四部著作,不仅描绘了古代中国的社会生活,更蕴含了深刻的人生哲理,是中华文化的重要组成...
四大名著的英文翻译如下:The Four Great Classics。具体解释如下:四大名著一词指的是中国古典文学的四大巅峰作品,具体指的是《红楼梦》、《西游记》、《水浒传》和《三国演义》。这四部著作在中国文学史上有着举足轻重的地位,被誉为中国文学的瑰宝。对于它们的英文翻译,"The Four Great Classics"是...
四大名著的英文名如下:《三国演义》:Romance of the Three Kingdoms。这个译名准确地传达了原著中三国鼎立、英雄辈出的历史背景。《红楼梦》:A Dream of Red Mansions或the Story of Stone。这两个译名都捕捉到了原著中细腻的情感描绘和封建社会的生活画卷。《西游记》:A Journey to the West。这个...
吴贷18994819522问:
中国的四大名著用英语怎么说 -
平凉市精华说:
——[答案] 《三国演义》----The Romance of the Three Kindoms 《水浒传》----The Story by the Water Margin 《红楼梦》----Dream of the Red Chamber 《西游记》----Journey to the West
吴贷18994819522问:
英语翻译西游记--中国古典四大名著之一,是一部优秀的神话小说,也是一部群众创作和文人创作相结合的作品.小说以整整七回的“大闹天宫”故事开始,... -
平凉市精华说:
——[答案] As one ofthe four famous Chinese classic, Journey to the West is not only a good novel, but also a mass combination of creative works of the masses andthe writer. The first seven chapter is "Havoc in Heaven" .It beginsto raise the image of the ...
吴贷18994819522问:
英语翻译如题!还有红楼梦,四大名著,各怎么翻译! -
平凉市精华说:
——[答案] The Grand View Garden Area of Shanghai 四大名著:the Four Chinese Classical Novels,包括 红楼梦:Dream of Red Mansions 三国演义:Romance of the Three Kingdoms 水浒传:Water Margin 西游记:Pilgrimage to the West( Journey to the West
吴贷18994819522问:
四大名著用英语怎么说 -
平凉市精华说:
—— 中文: 四大名著 | 德语: Vier klassische Romane | 英语: Four Great Classical Novels | 西班牙语: Las cuatro novelas clásicas chinas | 日语: 四大奇书 |
吴贷18994819522问:
中国的“四大名著”这四个字用英语怎么说不是那四本书,我只是想说,中国的四大名著是...这句话 -
平凉市精华说:
——[答案] Four Classic Chinese Novels 毫无疑问
吴贷18994819522问:
四大名著分别用英语怎么说? -
平凉市精华说:
—— 《三国演义》----The Romance of the Three Kindoms 《水浒传》----The Story by the Water Margin 《红楼梦》----Dream of the Red Chamber 《西游记》----Journey to the West
吴贷18994819522问:
中国四大名著的英文名分别是什么呀? -
平凉市精华说:
——[答案] Dreams of the Red Mansion 红楼梦 Romance of the Three Kingdoms 三国演义 Water Margin 水浒传 Pilgrimage to the West(Journey to the West)西游记
吴贷18994819522问:
请教“四大名著”的英语说法,以及每一部怎么说
平凉市精华说:
—— 四大名著 the Four Great Works 水浒——Water Margin / Outlaws of the Marsh / All Men Are Brothers 三国演义——The Romance of Three Kingdoms 红楼梦—— A Dream of the Red Mansions / Chambers 西游记——Journey/Pilgrimage to the West (also my favorite!)
吴贷18994819522问:
“名著”用英语怎么说? -
平凉市精华说:
—— 中国名著英语翻译,前面四个是四大名著:)~~《西游记》PilgrimagetotheWest;JourneytotheWest《三国演义》TheRomanceoftheThreeKingdoms《红楼梦》ADreaminRedMansions(TheStoryoftheStone)《水浒传》HeroesoftheMarshes;...
吴贷18994819522问:
请问古典四大名著的英译名?以及李渔的《闲情偶寄》谢谢!
平凉市精华说:
—— 中国古典文学四大名著之一的《水浒》,最早德文译名是《强盗与士兵》;法文译名是《中国的勇士们》;英文译本为《在河边发生的故事》. 《西游记》英译名是《猴》...