によると和によって
によって和によると是日语中常见的句型,它们在使用上有着明显的区别。によって主要表达四种意思。首先,它可以表示“原因”,通常与非意志动词搭配,说明通过某件事情导致了某种结果。比如:“地震によって多くの家が倒壊した。”意为“由于地震,很多房子都倒塌了”。其次,它可以表示“手段”,以...
によって与によると的区别 一、によって是句型,意思如下:1、表示“原因”,此时,经常和非意志动词一起使用,表示通过某件事情造成了某种结果。一般不用于直接因果关系。例如:地震によって多くの家が倒壊した。由于地震,很多房子都倒塌了。2、表示“手段”。主要以“物”为中心,后续可以表示手...
三者不同:1后面的接续不同~による(よる+接体言),~によると(终止形+接续助词と),~によって(加接续助词て)。2意思上的不同:~による:表示原因。~によると主要表示据说。~によって:表示原因,根据,手段,方法,依靠等意思。
によると 表示从什么地方或什么人那听到的内容。如:テレビによるとあした雨。(天气预报说明天下雨)によって 表示根据,由于,方法,手段.如:会社によって出勤时间が异なる。(由于公司不同,上班时间也会不同)
虽然翻译过来意思差不多~ 但是使用起来还是有很大区别的 によって的固定用法 1.根据前面的内容,后面发生变化 例句:料金によって、运动会の行う场所を决める。(根据费用,来决定运动会的举办场地 2.某项成果\\某书籍的创造者 例句:この新しいエネルギーは山田博士によって発见しました(这种新...
そうだ、ということだ等(传闻)\/だろう、らしい等(推测)】,而によって虽然也有表示根据依据的意思,但没有如上接续。即楼主的问题によると跟によって的区别在于【接续】,如果句子后面有我上面提到的几个词,那么就用によると,如果没有,用によって。以上、ご参考まで 第...
b不同用法:によって:表示被动,如三楼翻船番茄 ,给出的例句,这种情况下只能用によって ,而不能说成“この建物は有名な建筑家に设计された”这是错误的, 必须用によって によると:还有表示传闻的意思,比如:新闻によると。。。(听新闻说。。。)学生によると(听学生们说)によっ...
第一个是对于第二个是根据第三个是按照猫にとっての有害植物..对猫(来说)有害的植物...对...来说,从...的角度看,根据...的角度最新、アンケートによると...根据最新的问卷调查...根据调查\/结果\/新闻报道...曜日や时间帯に応じて、広告の対策を考える根据星期和时间段来想一想广告...
由于暖炉过热等引起的火灾增加了"。最后,"によって/により/による"还用于描述因人物、场合、状况的不同而产生的差异,例如:"日本语は男女による表现の违いがある。"意为"日语依男女区分而有不同的表达方式"。这些词汇在日语中用法多样,根据具体语境的不同,可以表示手段、原因、差异或结果。
如果你看得是外研社出的那本绿色的,上面写的就已经很详细了 によって\/によっては\/により\/による没什么区别,词尾不同 但是によれば\/によると侧重于引用一些报纸,电视上得来的消息 没
畅吴15263578843问:
日语语法问题 【から】の使い方.【では】和【それでは】的区别是什么 -
邙山区心元说:
—— 1 这是から作为助词的其中一个用法,表示放开、离开或回避的对象2 それでは表示告一段落或在某种条件前提之下的动作 では表示转换话题或者是 那...
畅吴15263578843问:
日语 よって可不可以作为一个句子的开头表示因此 -
邙山区心元说:
—— 可以,一般不写汉字,而且用法比较书面.
畅吴15263578843问:
海贼王的经典台词 -
邙山区心元说:
—— 1.私はワンピースになる男だ(我是要成为海贼王的男人) 2.私のパートナーは、死んでいない、また、なる场合!(我的伙伴,一个也不会,死也不会给你的) 3.狙撃の王、このフラグは... ...それを撮影を!( 狙击王,把那面旗子…打下来!...
畅吴15263578843问:
水晶発振回路的作用 -
邙山区心元说:
—— CPUと水晶発振回路の役割 水晶振动子出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 移动: 案内, 検索 水晶振动子(すいしょうしんどうし、quartz crystal unit または crystal unit)は、水晶(石英)の圧电効果を利用して高い周波数...
畅吴15263578843问:
日本语里面的 闪电 为什么要叫做 稲妻 ?有没有人知道典故? -
邙山区心元说:
—— 雷(かみなり)は、自然现象の一种で、上空と地上の间に电位差が生じた场合に放电により闪光や轰音が引き起こされる现象である.主に天気が雨の场合に発生しやすい.季语としては夏を表す.古语や方言などでは、いかづち、ごろつ...
畅吴15263578843问:
日语翻译 -
邙山区心元说:
—— 问题:情报を売ったり买ったりする会社は、どのようにして情报を集めるのですか 买卖信息的公司如何收集信息呢内容:情报を売ったり买ったりしている会社があるそうだが、そのような会社は、社员名簿や学生名...
畅吴15263578843问:
求 让生活失去色彩的不是伤痛 翻译为日文 -
邙山区心元说:
—— 让生活失去色彩的不是伤痛,暮らしの色褪せは苦痛じゃない 而是内心世界的困惑; 心世界の困惑である.让脸上失去笑容的不是磨难,笑颜が消えるのは磨きでもない.而是禁闭心灵的缄默.闭じこもりの沈黙である.没有谁的心灵永远一尘不染.尘一つも付けられない心を持つ人は何処にもない 战胜自我,自分と戦おう 拥抱健康.健康を抱えよう 沟通,消除隔膜; 交流を通して、偏见を消す 交流,敞开心扉; 话し合いで 心の扉を开く 真诚,融化壁垒. 真心は 壁を乗り越える
畅吴15263578843问:
日语翻译 句子 -
邙山区心元说:
—— 希望你们国家早日重回宁静祥和 あなたの国にはやく静けさと和やかさがもどることを愿っています. 中国有句古话叫做一方有难八方支援 有困难我们帮助是应该的 中国には「一方有难八方支援 (どこかに困难があれば四方八方から支援が...
畅吴15263578843问:
あすか作为男子名时为什么写成“飞鸟”? -
邙山区心元说:
—— 大概是从6世纪末到7世纪在有飞鸟时代,那么作为名字来讲,一个是习惯,另一个男人叫明日香也不好吧.应该是历史上就这么叫的.补充: 参考明日香(あすか)と飞鸟(あすか) あすかの由来(ゆらい)飞鸟(あすか)なのになぜ明日...
畅吴15263578843问:
请教几个日语句子 -
邙山区心元说:
—— 1,这里的「しない」就像中文的反问句一样,意思为,“怎么能不把第一印象展示好呢?”的感觉吧~2,首先我想说那句话出了错,[としからだものです]这句话不得不说理解无能.から意思为“从”,在很...